- 派遣社員
株式会社フェローシップ
【韓国語】大手ゲーム会社でのゲームローカライズ・翻訳業務
ゲームの世界観を日本語で表現する。大手外資系企業で裁量を持って挑む、ゲームローカライズのプロ。
アクセス: 六本木一丁目駅 直結 神谷町駅 徒歩10分
株式会社フェローシップ
時給1,500円~2,000円
この求人は職業紹介事業者による紹介案件です
応募情報は職業紹介事業者に送信されます
勤務地
株式会社フェローシップ
六本木
株式会社フェローシップ
勤務地: 屋内禁煙
アクセス
仕事内容
アピールポイント: * 人気のハイブリッドワーク:オフィス出社とテレワークを組み合わせた、自由度の高い働き方が可能です。 * 大手ならではの安定基盤:業界トップクラスの外資系ゲーム会社で、安定した環境のもと、裁量権を持ってのびのびと活躍できます。 * ゲームをプレイする時間も多数:翻訳したテキストや音声が実際にどう反映されているか、実際にテストプレイして確かめる時間も多くあります。 * 朝はゆったりの10時始動:通勤ラッシュを避けられる10:00勤務開始。残業も月20時間以内と、仕事後のプライベートも充実させやすい環境です。
仕事内容: 韓国本社で開発しているPC・モバイル向けゲームを日本市場向けに展開するにあたり、ゲームコンテンツ全般の翻訳・ローカライズをお任せします。単なる直訳ではなく、作品の世界観を守りながら、日本のユーザーに響く表現を追求するやりがいのあるお仕事です。 * ゲームテキストの翻訳・クオリティ管理:本社から届く翻訳テキストの「韓国語⇒日本語」への翻訳、表記統一、より自然な表現へのリライト(専用ソフトmemoQを使用) * 各種Webサイト・仕様書の翻訳:韓国版公式サイトや、他部署が使用するゲーム仕様書・内部データの翻訳 * セリフ・音声関連業務:キャラクターの台詞やムービーの台本作成、ボイス収録時の立ち合い(現在はリモート収録がメイン) * ゲームプレイによる実機確認:ゲームに適用されたテキストや音声が、違和感なく正しく表示されているかのプレイ確認
対象となる方
求める人材: 【必須スキル】 * 韓国語から日本語への翻訳実務経験(1年以上/ジャンル不問) * PCでハングル入力・日本語入力の双方がスムーズにできる方(タイピング必須) * 日本語:ネイティブレベル(日本の流行語、漢字、ニュアンスを完全に理解し書き分けられる方) * 韓国語:上級レベル(TOPIK6級以上相当の読み書き・会話ができる方) 【活かせるスキル】 * ゲーム(特にRPG)、アニメ、ライトノベルなど、日本のサブカルチャーへの深い興味・知識 * ゲーム業界やエンタメ業界でのローカライズ実務経験
仕事の特徴
- 社員登用あり
- 即日勤務OK
- 固定時間制
- 在宅OK
給与/待遇
試用期間
待遇・福利厚生
その他
応募情報
採用予定人数
1名
紹介企業情報
会社名
株式会社フェローシップ
事業内容
人材派遣・職業紹介
所在住所
1000011 東京都 千代田区内幸町2丁目2番3号
代表者
小山剛生
代表電話番号
0368111404
いま見ている求人へ応募しよう!
アクセス: 六本木一丁目駅 直結 神谷町駅 徒歩10分
時給1,500円~2,000円
勤務時間・曜日: 勤務曜日:月・火・水・木・金 休暇:完全週休二日制(土、日)、祝日 10:00~19:00(うち休憩1時間)
- 固定時間制
掲載開始日:2026/05/19
原稿ID:d818d95829248ee0
他の条件で探す
勤務地
特徴
東京都
東京23区
東京都港区
新橋駅(東京都)
品川駅(東京都)
浜松町駅(東京都)
田町駅(東京都)
高輪ゲートウェイ駅(東京都)
泉岳寺駅(東京都)
虎ノ門駅(東京都)
赤坂見附駅(東京都)
青山一丁目駅(東京都)
外苑前駅(東京都)
表参道駅(東京都)
虎ノ門ヒルズ駅(東京都)
神谷町駅(東京都)
六本木駅(東京都)
広尾駅(東京都)
赤坂駅(東京都)
乃木坂駅(東京都)
六本木一丁目駅(東京都)
麻布十番駅(東京都)
白金高輪駅(東京都)
白金台駅(東京都)
汐留駅(東京都)
大門駅(東京都)
赤羽橋駅(東京都)
高輪台駅(東京都)
三田駅(東京都)
芝公園駅(東京都)
御成門駅(東京都)
竹芝駅(東京都)
日の出駅(東京都)
芝浦ふ頭駅(東京都)
お台場海浜公園駅(東京都)
台場駅(東京都)
雇用形態
キーワード